tea.degree · sampling channel Encyclopedia · School · Atlas · Pu-erh · Equipment EN · RU · · · FR · ES · AR
tea.degree Browse all →

home · topic

感官词汇

塑造中国茶评鉴的具名香气

Xiāng Qì · 香气

香气 — *xiāng qì*(香气) — 是中国茶评鉴轴心所在。在风味与口感之前,茶汤便通过挥发性化合物声明自身:武夷岩茶上绽放的兰香,陈化 shēng 散逸的龙眼香,2019年 *Lǎo Cōng* 水仙所扬起的蜜饯干果香。本页将这些词汇一一收录。

塑造<em>中国茶</em>评鉴的具名香气

从评茶室的速记到一套实用的分类法

中国茶的品评中,有一套实用的香气词汇,至今至少已有四个世纪 — 陆羽的《茶经》已枚举烟熏、皮革和花香调作为等级标志 — 但现代描述语汇的形成,远比多数品饮者想像得更晚。这些品评师今日使用的术语,是在1980至1990年代由位于杭州的国家茶叶研究所稳定下来,并在2009年定稿、2018年修订的GB/T 23776感官评鉴标准中编纂完成。该标准文档在中文中命名了约四十种主要香气;一份供出口评茶师使用的英文翻译稿,在广州与厦门的圈子中流传,而 tea.degree 则以此为这个主题的主轴。

为什么需要一套分类法?因为香气位于生物学与文化的交会点。芳樟醇与香叶醇对多数人的嗅觉而言确实闻起来像兰花与玫瑰,但究竟品评者会选用 lán huā xiāng(兰花香)还是 guì huā xiāng(桂花香),端视他们受训时所用的参考标准为何。生长在凤凰山、终日与凤凰山单欉(dāncōng)为伍的评茶师,可能将云南训练的品评者解读为蜂蜜的浓度,听成兰花香。换句话说,这套词汇并非一份中性的清单 — 它是一套经过各方同意的参考样品。我们的配套文章《Orchid vs longan aroma — telling them apart》将详细介绍中国红茶与陈茶中最容易混淆的两种描述词,并附有驱动这些香气的特定化合物(β-紫罗兰酮、水杨酸甲酯)的说明。

此主题下收录的词条涵盖六大香气家族:花香(兰花、桂花、栀子花、mì lán xiāng 蜜兰香)、果香(龙眼、荔枝、杏干、guǒ xiāng)、烘烤(栗子、杏仁、huǒ gōng 火工)、甜香(蜂蜜、黑糖、来自 shōu pǔ-ěr 发酵的焦糖)、木质矿物(雪松、湿石、武夷岩韵的 yán yùn)以及陈香(樟脑、药柜、槟榔 — 标志着超过十五年的 shēng pǔ-ěr)。每个词条都搭配了中文术语、带声调的拼音、已发表 GC-MS 研究中鉴定的主要挥发性化合物,以及至少一款来自可查证茶园的具名参考茶 — 譬如位于桐木关(Tóng Mù Guān)的 Xìngguǎngshān 地块,其松烟 Zhèng Shān Xiǎo Zhǒng 至今仍是全行业校准 sōng yān xiāng 的标准样品。

这套词汇是为了使用而建构,而非死记硬背。在 tea.degree 上,同样的术语驱动了 /wheel 上的64段感官轮,以及 /score 的十轴评分标准;/blind 的盲测模式会隐藏标签,让品饮者能够验证自己认知的兰花是否真的是兰花,而非记忆中的兰花。打造服务方案的从业者,会在 tea.community 的搭配笔记中找到交叉引用的相同术语;而追踪香气如何在加工过程中演变的生产者,可以追踪 puerh.app 上专门针对 shēng 和 shōu 的耕作端讨论。

最后,关于谦逊的一点提醒。标准是起跑线,而非终审判决。我们的编辑委员会中,负责评鉴凤凰 dāncōng 的 Mei Yang,保留了一份她乌岽村老师们使用的十二种香气清单,这些香气并无 GB/T 对应词汇。当嗅觉达成共识时,词汇就会增长。