tea.degree · sampling channel Encyclopedia · School · Atlas · Pu-erh · Equipment EN · RU · · · FR · ES · AR
tea.degree Browse all →

home · topic

Sensory vocabulary

The named aromas that shape Chinese tea evaluation

Xiāng Qì · 香气

Aroma — *xiāng qì* (香气) — is the axis on which Chinese tea judgement turns. Long before flavour, before mouthfeel, the cup announces itself through volatiles: orchid over a Wǔyí rock oolong, longan steamed into aged shēng, honeyed dried-fruit lifting from a 2019 *Lǎo Cōng* Shuǐ Xiān. This page catalogues that vocabulary.

The named aromas that shape <em>Chinese tea</em> evaluation

From cupping-room shorthand to a working taxonomy

Chinese tea evaluation has carried a working aroma vocabulary for at least four centuries — Lù Yǔ’s Chá Jīng already lists smoke, leather and floral notes as marks of grade — but the modern descriptor set is younger than most drinkers assume. The terms cuppers reach for today were stabilised across the 1980s and 1990s by the National Tea Research Institute in Hángzhōu and codified in the GB/T 23776 sensory-evaluation standard, finalised in 2009 and revised in 2018. That document names roughly forty primary aromas in Chinese; a working English translation circulates among export graders in Guǎngzhōu and Xiàmén, and tea.degree uses it as the spine of this topic.

Why a taxonomy at all? Because aroma sits at the intersection of biology and culture. Linalool and geraniol genuinely smell of orchid and rose to most noses, but whether a taster reaches for lán huā xiāng (orchid) or guì huā xiāng (osmanthus) depends on which reference they were trained against. A grader in Fènghuáng who grew up surrounded by Phoenix-mountain dāncōng will hear orchid in concentrations a Yúnnán-trained taster reads as honey. The vocabulary, in other words, is not a neutral list — it is a set of agreed reference samples. Our companion article Orchid vs longan aroma — telling them apart walks through the two most-confused descriptors in Chinese black and aged tea, with notes on the specific compounds (β-ionone, methyl salicylate) driving each.

The entries collected under this topic cover six aroma families: floral (orchid, osmanthus, gardenia, mì lán xiāng honey-orchid), fruit (longan, lychee, dried apricot, guǒ xiāng), roasted (chestnut, almond, huǒ gōng fire-work), sweet (honey, brown sugar, caramel from shōu pǔ-ěr fermentation), woody-mineral (cedar, wet stone, the yán yùn rock-rhyme of Wǔyí cliffs) and aged (camphor, medicine cabinet, betel — markers of shēng pǔ-ěr past fifteen years). Each entry pairs the Chinese term, pinyin with tone marks, the dominant volatile compounds identified in published GC-MS studies, and at least one named reference tea from a verifiable farm — for instance the Xìngguǎngshān plot in Tóng Mù Guān whose pine-smoked Zhèng Shān Xiǎo Zhǒng remains the calibration sample for sōng yān xiāng across the trade.

This vocabulary is built to be used, not memorised. On tea.degree the same terms power the 64-segment sensory wheel at /wheel and the 10-axis scoring rubric at /score; the blind-tasting mode at /blind hides labels so a taster can check whether their orchid is really orchid and not a remembered one. Practitioners building service programmes will find the same terms cross-referenced into pairing notes on tea.community, and producers tracking how aroma evolves through processing can follow the cultivation-side discussion on puerh.app for shēng and shōu specifically.

A closing note on humility. The standard is a starting line, not a verdict. Mei Yang, who grades Phoenix dāncōng for our editorial board, keeps a working list of twelve aromas her teachers in Wūdòng village use that have no GB/T equivalent. Vocabulary grows when noses agree.

22 articles

In this topic

  1. — 01

    رائحة الأوركيد مقابل رائحة اللونجان — التمييز بينهما

    اثنتان من أكثر السمات الوصفية إفراطاً في تقييم الشاي الصيني لا تفصل بينهما سوى فارق دقيق واحد. هذا دليل ميداني لإبقاء رائحتي الأوركيد واللونجان متمايزتين في أنفك، وملاحظاتك، وورقة تسجيل الدرجات.

  2. — 02

    Floral aroma cultivars in Phoenix dancong — by named cultivar

    The sensory wheel of Phoenix dancong is anchored by its named floral cultivars — each a distinct genetic lineage with a signature nose. Mei Yang profiles seven iconic floral xiāng types, from the magnolia-deep Yùlán Xiāng to the jasmine-almond twist of Yāshǐ Xiāng, tracing their origins, volatile chemistry, and how they land on the 16‑segment wheel used at tea.degree.

  3. — 03

    Honey aroma in aged tea — what causes it, how to score it

    The warm, nectarous scent of honey in aged tea is not a simple varietal trait — it emerges from decades of biochemical transformation. Amgalan Chin unpacks the science, the storage conditions, and the scoring practice that turns fleeting sweetness into a calibrated sensory note.

  4. — 04

    Mineral aroma in Wuyi rock teas — the yán yùn signature

    How a tea can taste like a stone — the yán yùn (岩韵) signature is the defining character of Wuyi rock tea, yet it remains one of the most elusive concepts in Chinese tea evaluation. This article breaks down the geology, processing, and sensory language needed to identify, score, and calibrate the mineral aroma that sets yán chá apart.

  5. — 05

    Orchid vs longan aroma — telling them apart

    Two of the most over-used descriptors in Chinese tea evaluation sit only one nuance apart. This is a field guide to keeping orchid and longan distinct in your nose, your notes, and your scoring sheet.

  6. — 06

    Woody aroma and storage age — the scoring relationship

    Understanding how storage age shapes woody notes in Chinese tea—from fresh sappy wood to antique sandalwood—and how to score this evolution using the tea.degree sensory wheel and 10-axis rubric.

  7. — 07

    Aroma de orquídea vs longan — cómo diferenciarlos

    Dos de los descriptores más usados en exceso en la evaluación del té chino están separados por un solo matiz. Esta es una guía de campo para mantener la orquídea y el longan diferenciados en su nariz, sus notas y su hoja de puntuación.

  8. — 08

    Цветочные ароматические культивары фэнхуанского даньцуна — поименованные культивары

    Сенсорное колесо фэнхуанского даньцуна опирается на поименованные цветочные культивары — каждый из которых представляет собой отдельную генетическую линию с характерным ароматическим профилем. Мэй Ян описывает семь знаковых цветочных типов «сян», от глубокого магнолиевого Юйлань Сян до жасминно-миндального оттенка Яши Сян, прослеживая их происхождение, летучую химию и то, как они располагаются на 16‑сегментном колесе, используемом на tea.degree.

  9. — 09

    Медовый аромат в выдержанном чае — причины возникновения и оценка

    Тёплый, нектарный запах мёда в выдержанном чае — не простая сортовая особенность; он появляется благодаря десятилетиям биохимических превращений. Амгалан Чин разбирает научные основы, условия хранения и практику оценки, превращающую мимолётную сладость в калиброванную сенсорную ноту.

  10. — 10

    Минеральный аромат в утёсных чаях Wuyi — сигнатура *yán yùn*

    Как чай может иметь вкус камня — сигнатура *yán yùn* (岩韵) является определяющей чертой утёсного чая Wuyi, и всё же она остаётся одним из самых неуловимых понятий в оценке китайского чая. Эта статья разбирает геологию, обработку и сенсорный язык, необходимый для идентификации, оценки и калибровки минерального аромата, который отличает *yán chá*.

  11. — 11

    Аромат орхидеи против лонгана — как их различить

    Два самых переиспользуемых дескриптора в оценке китайского чая разделяет лишь один нюанс. Это полевой справочник, как сохранять орхидею и лонган раздельно в своём обонянии, заметках и оценочном листе.

  12. — 12

    Древесный аромат и возраст хранения — связь в оценке

    Понимание того, как возраст хранения формирует древесные ноты в китайском чае — от свежего сочного дерева до антикварного сандала — и как оценивать эту эволюцию с помощью сенсорного колеса tea.degree и 10-осевой рубрики.

  13. — 13

    凤凰单丛的花香品种 — 依品种命名

    凤凰单丛的感官轮是由其命名花香品种所锚定 — 每个品种都是一个具有标志性气味的独特遗传谱系。梅洋介绍七种标志性的花香 xiāng 类型,从木兰深韵的玉兰香到茉莉杏仁交织的鸭屎香,追溯它们的起源、挥发性化学物质,以及它们如何落在 tea.degree 所使用的十六段轮上。

  14. — 14

    陈年茶中的蜂蜜香 — 成因与评分方式

    陈年茶中温润如蜜的花香气息并非单纯的品种特性 — 而是历经数十年生化转化而生成。Amgalan Chin 将深入解析其科学原理、仓储条件,以及将转瞬即逝的甜感转化为标准化感官评分的实务方法。

  15. — 15

    武夷岩茶的矿物香气 — *yán yùn* 的印记

    一壶茶如何能尝起来像石头 — *yán yùn*(岩韵)的特征是武夷岩茶的决定性特点,然而它至今仍是中国茶叶评鉴中最难捉摸的概念之一。本文分析地质、制程和感官语言,帮助识别、评分并校正使 *yán chá* 与众不同的矿物香气。

  16. — 16

    兰花香 vs 龙眼香 —— 如何分辨

    两种在中国茶评鉴中最被滥用的描述词,仅一线之隔。这是一份现场指南,协助你在嗅觉、笔记与评分表上,清楚区分兰花香与龙眼香。

  17. — 17

    木质香气与仓储年份 — 评分关系

    了解仓储年份如何塑造中国茶中的木质香气——从新鲜多汁的木质到古董檀木——以及如何使用 tea.degree 感官轮盘与十轴评分标准来为此演变评分。

  18. — 18

    鳳凰單叢的花香品種 — 依品種命名

    鳳凰單叢的感官輪是由其命名花香品種所錨定 — 每個品種都是一個具有標誌性氣味的獨特遺傳譜系。梅洋介紹七種標誌性的花香 xiāng 型別,從木蘭深韻的玉蘭香到茉莉杏仁交織的鴨屎香,追溯它們的起源、揮發性化學物質,以及它們如何落在 tea.degree 所使用的十六段輪上。

  19. — 19

    陳年茶中的蜂蜜香 — 成因與評分方式

    陳年茶中溫潤如蜜的花香氣息並非單純的品種特性 — 而是歷經數十年生化轉化而生成。Amgalan Chin 將深入解析其科學原理、倉儲條件,以及將轉瞬即逝的甜感轉化為標準化感官評分的實務方法。

  20. — 20

    武夷岩茶的礦物香氣 — *yán yùn* 的印記

    一壺茶如何能嚐起來像石頭 — *yán yùn*(岩韵)的特徵是武夷岩茶的決定性特點,然而它至今仍是中國茶葉評鑑中最難捉摸的概念之一。本文分析地質、製程和感官語言,幫助識別、評分並校正使 *yán chá* 與眾不同的礦物香氣。

  21. — 21

    蘭花香 vs 龍眼香 —— 如何分辨

    兩種在中國茶評鑑中最被濫用的描述詞,僅一線之隔。這是一份現場指南,協助你在嗅覺、筆記與評分表上,清楚區分蘭花香與龍眼香。

  22. — 22

    木質香氣與倉儲年份 — 評分關係

    了解倉儲年份如何塑造中國茶中的木質香氣——從新鮮多汁的木質到古董檀木——以及如何使用 tea.degree 感官輪盤與十軸評分標準來為此演變評分。